Información del álbum

Cumbia

Fecha de lanzamiento: 21 de Agosto de 2008
Disquera:Independiente

Sinopsis

Participaciones:
Wilindoro Cacique: voz en Ya se ha muerto mi abuelo y Mujer hilandera.
Henry Ueunten: teclados en Vacilando con ayahuasca, Mujer hilandera, La danza de los mirlos.
Mauricio Mesones: coros en Ya se ha muerto mi abuelo y Mujer hilandera.
Producido por Joaquín Mariátegui.
Grabación y mezcla por Tato Del Campo en La Comarca Estudio, Lima. Asistencia y edición por Lufo Armestar.
Masterización por Andrés Mayo en Andrés Mayo Mastering & DVD, Buenos Aires.
Arte y diseño gráfico por Christian Bendayán.
Texto por Jorge Olazo.
Producción general: Rafael Alvarado.

Bareto:
Joaquín Mariátegui: guitarra
Rolo Gallardo: guitarra
Jorge Giraldo: bajo
Jorge Olazo: batería
Sergio Sarria: batería
David Haddad: tumbadoras, timbales, bongó y percusión
Rafael Miranda: saxo alto, tenor
David Cabrejos: saxo alto
Ángel Irujo: trompeta, flugelhorn

Reseña:
Grabado en La Comarca Estudios por Tato del Campo y producido por Joaquín Mariátegui, Cumbia (2008) significó el despegue definitivo de Bareto como banda de alcance nacional. El álbum, que contiene versiones de clásicos de la música popular amazónica y de la llamada "tropical andina" (Juaneco y su combo, Los Shapis, Chacalón, etc.) se convirtió en un fenómeno de ventas y puso al grupo a girar por todo el país, rompiendo barreras sociales y culturales con un sencillo mensaje implícito: la música es de todos y para todos. Participa como invitado especial Wilindoro Cacique en la voz.

(Recorded in La Comarca Estudios by Tato del Campo and produced by Joaquin Mariategui, Cumbia (2008) clearly placed Bareto as a band with national appeal. The album included their own versions of popular Amazonic music classical themes and also from the so-called “Andean tropical” genre (Juaneco y su combo, Los Shapis, Chacalón, etc.). It was a complete sales success and allowed the band to play all over the country, breaking social and cultural barriers with a very simple implicit message: music belongs to everyone and is for everyone. Wilindoro Cacique participated as a special guest in the vocals.)

VACILANDO CON AYAHUASCA
(Noé Fachín, A. Maraví)
Dicen que cuando Juaneco y su combo tocaba Vacilando con ayahuasca, la excitación era tal que las mujeres comenzaban a desvestirse y a lanzar su ropa al escenario. Nuestra versión explora más el lado psicodélico de una melodía que combina sensualidad y misticismo.
HAVING FUN WITH AYAHUASCA
They say that when Juaneco y su Combo played Vacilando con Ayahuasca, the excitement was such that women would take off their clothes and throw them onto the stage. Our version of the song explores the psychedelic side of a melody that combines sensuality and mysticism.

YA SE HA MUERTO MI ABUELO
(J. Wong, W. Cacique)
Wilindoro Cacique, vocalista original de Juaneco y su combo, aceptó grabar con nosotros esta canción, un clásico del folclore nacional. Lo vimos por primera vez ya en el estudio de grabación, y hasta hoy estamos maravillados no solo por su calidez y talento, sino también porque su voz se mantiene intacta
MY GRANDFATHER HAS DIED
WIlindoro Cacique, lead singer of Juaneco y su combo, agreed to record this song, a classic from our national folklore, with us. We only met him for the first time in the recording studio, and still now, we are marveled not only by his warm character and talent, but also by his voice, which remains intact.

MUJER HILANDERA
(A. Maraví)
Esta canción de origen brasilero (apareció como banda sonora de una película en 1953) cobró nuevo espíritu en Pucallpa hace más de treinta años, y ahora vuelve a sonar con aire y empuje limeño, pero con la voz de siempre.
WEAVER WOMAN
This song of Brazilian origin (which featured as part of a movie soundtrack in 1953) acquired a new spirit in Pucallpa more than thirty years ago. And although it is being replayed with a Limeño style and drive, it still has the same voice.

A LA FIESTA DE SAN JUAN
(Noé Fachín)
La fiesta más importante del oriente peruano se celebra cada 24 de junio y tiene una canción emblemática: esta chispeante melodía que combina la candidez de la guitarra de Fachín con el sabor caliente, alegre y distendido de la selva del Perú.
THE SAN JUAN FESTIVITY
The most important festivity of the Peruvian east is celebrated every 24th of June and it has an emblematic song: this sparkling melody that combines the naivety of Fachín’s guitar with the hot, cheerful and relaxed flavor of the Peruvian jungle.

SOY PROVINCIANO
(Juan Rebaza)
La voz de Lorenzo Palacios, “Papá Chacalón”, pone ahora el foco en la llamada “música tropical andina”. Esta canción, en un principio un himno de la población migrante marginada en la capital, es propuesta como símbolo de una nueva generación que exige oportunidades iguales para todos.
I AM FROM THE PROVINCE
The voice of Lorenzo Palacios, “Papá Chacalón”, now focuses on the so-called “Andean tropical music”. This song, at first a hymn to the migrant population marginalized in the capital city, is proposed as a symbol of a new generation that demands equal opportunities for all.

EL AGUAJAL
(Teodomiro Salazar)
Otro clásico popular, recuperado por los Shapis (la original se llama “El alizal”) en los ochenta. Los saxos llevando la voz principal son un homenaje a la rica tradición musical del Valle del Mantaro.
THE MAURITIA PALM SWAMP
Another popular classic that was rescued by los Shapis (the original song is titled (“The alizal”) in the eighties. The saxophones that guide the leading voice are a tribute to the rich musical tradition of the Mantaro Valley.

CABALLO VIEJO
(Simón Diaz)
La magia de esta canción es la de las buenas canciones: esta melodía venezolana trasciende fronteras y generaciones, y estamos felices de haber decidido tomar la posta.
OLD HORSE
The magic of this song is that of good songs: this Venezuelan melody transcends borders and generations, and we are really happy to have taken the lead.

EL BRUJO
(Noé Fachín)
Nuestro homenaje a un genio de la guitarra, director musical y sonido emblemático de Juaneco y su combo. Para Noé Fachín: más que un maestro, un verdadero brujo.
THE SORCERER
Our tribute to a guitar genius and the emblematic music and sound director of Juaneco y su combo. For Noé Fachín: more than a master, a true sorcerer.

UN SHIPIBO EN ESPAÑA
(Noé Fachín)
Nos contó Wilindoro Cacique que esta canción está dedicada al gran Hugo Sotil, cuando partió a conquistar la península con la camiseta azulgrana. “El Cholo” nació en Ica, pero sus seguidores del oriente peruano lo adoptaron simbólicamente al calor de una vertiginosa pandilla.
A SHIPIBO IN SPAIN
Wilindoro Cacique told us that this song is dedicated to the great Hugo Sotil and the time when he left to conquer the peninsula playing for the Barcelona. “El Cholo” was born in Ica, but his followers from eastern Peru adopted him symbolically as part of a vertiginous gang.

LLORANDO SE FUE
(Ulises Hermoza, Gonzalo Hermoza)
Hay muchas versiones de esta canción, desde la original de los hermanos Hermoza de los Kjarkas de Bolivia, hasta la famosa “lambada” pop que inundó las radios en los ochenta. Aquí está la nuestra, que resultó una mezcla de ambas.
CRYING SHE LEFT
There are many versions of this song, from the original by the Hermoza brothers of Los Kjarkas of Bolivia, to the famous pop “lambada” that inundated radios during the eighties. Here is ours, which resulted from a mixture of both.

LA DANZA DE LOS MIRLOS
(Gilberto Reátegui)
El otro gran animador del movimiento musical llamado “Poder verde” en los setentas era un grupo de Moyabamba llamado Los Mirlos. En esta versión moderna, la inspiración inagotable del teclado de Henry Ueunten aún sigue sorprendiéndonos.
THE DANCE OF THE MIRLOS
In the 1970s the other great promoter of the musical movement known as the “Green power” was a group from Moyobamba called Los Mirlos. In this modern version, the inexhaustible inspiration from Henry Ueunten’s keyboard continues to surprise us.

Pistas de música

1Vacilando con ayahuasca
2Ya se ha muerto mi abuelo
3Mujer hilandera
4A la fiesta de San Juan
5Soy provinciano
6El aguajal
7Caballo viejo
8El Brujo (Fachín)
9Un shipibo en España
10Llorando se fue
11La danza de los mirlos